17 November 2013

Sengoku Nadeko - Renai Circulation [OST Bakemonogatari] Opening #4

Judul : Renai Circulation (Peredaran Cinta)
Penyanyi : Sengoku Nadeko 
CV : Hanazawa Kana
OST Bakemonogatari
Opening #4

Catatan
  1. Pepatah Jepang yang berbunyi 千里の道も一歩から (senri no michi mo ippo kara), Perjalanan melalui 1000 desa dimulai dari satu langkah
  2. Ishi (batu) dengan Ishi (Tekad) memiliki bunyi yang sama
  3. Pepatah Jepang "Chiri mo tsumoreba yama to naru" Debu jika dikumpul akan menjadi sebuah gunung di Indonesia sama dengan pepatah "sedikit demi sedikit menjadi bukit"
  4. Terdapat permainan kata "chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko shi nuki de iya shinuki de". Nama tokohnya adalah Sengoku Nadeko dengan huruf yang sama dengan Nadeshiko tapi tidak dibaca dengan bunyi huruf Shi. Jadi maksud "shi nuki de iya shinuki de" adalah "Nadeshiko" yang akan menjadi "Nadeko "tanpa bunyi  shi yang dibaca "shi nuki" berbunyi sama dengan kata "mau (ingin) mati" atau "shinuki"
  5. Nadeshiko yang dimaksud adalah "Yamato Nadeshiko" yaitu wanita ideal dalam pandangan orang jepang
  6. Kurakura = pusing karena cahaya yang menyilaukan.
Romaji Indonesia
demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba o keseba ii yatte
omotteta osoreteta
dakedo are nanka chigau kamo

senri no michi mo ippo kara
ishi no you ni katai sonna ishi de
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
shi nuki de iya shinuki de

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
mada mada ookiku nai koto mo
wakatteru keredo

ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
ryakushite chiritsumo yamato nadeko

kura kurari kura kuraru
anata o miagetara
sore dake de
mabushi sugite

kura kuraru kura kurari
anata o omotte iru
sore dake de
tokete shimau

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

KOISURU KISETSU WA YOKUBARI circulation
KOISURU KIMOCHI WA YOKUBARI circulation
KOISURU HITOMI WA YOKUBARI circulation
KOISURU OTOME WA YOKUBARI circulation

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto
Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat

Perkataan bisa memutuskan hubungan
kalau begitu tidak usah ada kata-kata
Aku pikir begitu aku takut
tidak tahu mengapa kok rasanya ada yang salah

Perjalanan seribu dimulai dari satu langkah[1]
Tekad itu keras seperti kerasnya sebuah batu[2]
Debu pun jika terus ditumpuk akan menjadi yamato nadeshiko[3] 
tanpa "shi" bukannya itu jadi "mau mati"[4]

Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau panggil namaku
Hanya dengan itu
Aku melambung ke angkasa

Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau tertawa
Hanya dengan itu
Aku pun tersenyum

Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan

Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat

Yang seperti ini ga bisa
Yang itu juga masih ga bisa
Perhatikan aku ya
Selalu selalu

Kau yang ada di dalam hatiku dibandingkan
dengan keberadaanku yang ada dalam hati mu
tidak sama besar
itu aku sudah tahu tetapi...

Sekarang di waktu yang sama
Saling membagi momen yang sama
debu yang ditumpuk akan menjadi Yamato Nadeshiko![5]
Disingkat? chiritsumo Yamato Nadeko

pusing pusing
Memandang dirimu
hanya dengan itu saja
terasa menyilaukan

pusing pusing
Memikirkan dirimu
hanya dengan itu saja
terasa akan meleleh

Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan

Musim cinta adalah sirkulasi keserakahan
Perasaan cinta adalah sirkulasi keserakahan
Mata cinta adalah sirkulasi keserakahan
Gadis jatuh cinta adalah sirkulasi keserakahan

Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau panggil namaku
Hanya dengan itu
Aku melambung ke angkasa

Melayang-layang melayang-layang
Ketika kau tertawa
Hanya dengan itu
Aku pun tersenyum

Terima kasih Tuhan
Walaupun hanya permainan dari takdir
Pertemuan secara kebetulan ini
Membawa kebahagiaan

Tapi yang begitu tidak bisa
Lihatkan yang itu juga ga bisa
Hati ini berkembang
lebih dan lebih cepat

Yang seperti ini ga bisa
Yang itu juga masih ga bisa
Perhatikan aku ya
Selalu selalu

Kanji
でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

言葉にすれば消えちゃう関係なら
言葉を消せばいいやって
思ってた 恐れてた
だけど あれ? なんか違うかも..

せんりの道もいっぽから!
石のようにかたい そんな意思で
ちりもつもればやまとなでしこ?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと

私の中のあなたほど
あなたの中の私の存在は
まだまだ 大きくないことも
わかってるけれど

今この同じ 瞬間
共有してる 実感
ちりもつもればやまとなでしこ!
略して? ちりつもやまとなでこ!

くらくらり くらくらる
あなたを見上げたら
それだけで
まぶしすぎて

くらくらる くらくらり
あなたを想っている
それだけで
とけてしまう

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと

2 comments :